zondag 13 februari 2011

Het meisje


vertaald door Mirjam de Veth

Jules Renard, `La Fille’
dans La Maîtresse suivi de Contes pour laisser rêveur, 1896

Om te beginnen vind ik het al vervelend te moeten opbiechten dat deze geschiedenis me overkwam in de Moulin-Bleu. Daar ga ik haast nooit naartoe, ik voel me er treurig en ik krijg er alleen maar hoofdpijn. Goed, toen ik die avond meeging in de rondgaande stroom en we eentonig kringetjes draaiden, zei een van die meisjes daar tegen me: `Geef me een sigaret!’


vrijdag 11 februari 2011

Madame du Deffand


Madame heeft haar eigen weblog! Daar publiceert zij haar brieven aan o.a. Voltaire, Horace Walpole, le président Hénault en haar nichtje Julie Lespinasse.

Volg deze interessante persoonlijkheid op http://madamedudeffand.blogspot.com/

woensdag 9 februari 2011

Bedhemel - Jules Renard (1890)


Voor Rachilde

I
De echtgenote slaapt, haar lichaam zwaar van de kussen die de echtgenoot heeft laten neerdalen, zonder te tellen, zo’n beetje overal, en vooral in de kuiltjes, de kleine holtes, de geultjes, de dalen tussen de welvingen, soms kussen als neerkletterende dikke stortbuidruppels, soms een stroom kleine, ronde, bijna onhoorbare kusjes, die van zijn lippen dwarrelden als zeepbellen uit een rietje. Maar het lieve vrouwtje begint nu al behoorlijk zwaar te worden op de arm van het lieve mannetje. Eerst probeert hij zijn arm met een reeks kleine rukjes te bevrijden, maar tevergeefs. Het lijkt wel of die vastgeplakt zit. Hij zegt zachtjes: “Aline, Aline, schik je even op?”